其实所用不过三石。

出自先秦吕不韦的《宣王好射》

宣王好射,说人之谓己能用强弓也。其实所用不过三石。以示左右,左右皆引试之,中关而止。皆曰:“此不下九石,非大王孰能用右?”宣王悦之,宣王之情,所用不过三石。而终身自以为九石。岂不悲哉?三石实也,九石名也。宣王说其名而丧其实。

复制

译文及注释

译文
  齐宣王爱好射箭,喜欢别人夸耀他能够拉开强弓,但其实他使的弓只用三石的力气就能够拉开了。 他把这张弓交给左右的人传看。身边的人都试着拉,但只把弓拉到一半,就装着拉不动的样子,恭维地说:“这张弓没有九石的力气拉不开。除了大王以外,谁还能够使用这张弓呢?” 齐宣王听了非常高兴。其实,齐宣王使用的弓不过三百多斤,可是他却一辈子以为自己能拉一千多斤的弓。这难道不是悲哀吗?三百多斤是真实的,一千多斤是徒有其名,齐宣王喜欢的是徒有虚名,却失去了真实的水平。


注释
好:喜爱 。
说:同“悦”,高兴,喜欢。
之:助词,无实意。
谓:说,这里指对......夸耀。
己:自己。
其:指齐宣王。
尝:曾经。
过:超过。
石:重量单位,一石为一百二十斤。
以:把。
示:给......看。
左右:手下的大臣。
皆:都。
试:尝试。
引:拉弓。
之:代这把弓。
中关:关,同“弯”,指拉满弓。中关,指弓半满。
而:表承接
止:停止。
不下:不少于。
其:同“岂”,还有。
孰:谁,哪一个。
是:这。
之:代指左右的话;的
情:实情。
而:但是。
终身:一生。
岂:难道。
悲:可悲。
实:实际。
名:名义。
强:强弓,硬弓。

吕不韦

吕不韦

  吕不韦(前292年—前235年),姜姓,吕氏,名不韦,卫国濮阳(今河南省安阳市滑县)人。战国末年著名商人、政治家、思想家,官至秦国丞相。吕不韦主持编纂《吕氏春秋》(又名《吕览》),有八览、六论、十二纪共20余万言,汇合了先秦各派学说,“兼儒墨,合名法”,故史称“杂家”。书成之日,悬于国门,声称能改动一字者赏千金。此为“一字千金”。后因嫪毐集团叛乱事受牵连,被免除相邦职务,出居河南封地。不久,秦王政复命让其举家迁蜀,吕不韦担心被诛杀,于是饮鸩自尽。

诗词多点 www.zheduodian.com |
古文投稿联系方式 邮箱:zheduodian@lolcoc.uu.me 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。